kinuski (
kinuski
) wrote
2010
-
04
-
19
08:33 pm
Entry tags:
eyjafjallajokull
,
usa.2010
(no subject)
Из рабочей переписки:
asiantuntijamme
kinuski
on tällä hetkellä kiinni Atlantin väärällä puolella
...
Flat
|
Top-Level Comments Only
no subject
julymonday.livejournal.com
2010-04-19 06:41 pm (UTC)
(
link
)
Google translate пишет, что
kinuski
-experts is currently attached to the wrong side of the Atlantic
no subject
kinuski.livejournal.com
2010-04-20 04:35 am (UTC)
(
link
)
Правильно пишет. Ключевые слова - wrong side.
no subject
wildernesscat.livejournal.com
2010-04-20 04:07 am (UTC)
(
link
)
Зачем рабочая переписка в США? Поехал по работе?
no subject
kinuski.livejournal.com
2010-04-20 04:36 am (UTC)
(
link
)
Поехал в отпуск. Отпуск кончился, а я еще здесь - теперь, получается, по работе.
no subject
vappu.livejournal.com
2010-04-20 05:58 am (UTC)
(
link
)
Väärä puoli - это хорошо сказано :)
no subject
leona-doma.livejournal.com
2010-04-20 06:45 am (UTC)
(
link
)
kiinni Atlantin väärällä puolella
ххы :)
о Максе так же писали финны, когда снегом засыпало аэропорты "на неправильной стороне Атлантики"
попробую перевести сам
sdobry.livejournal.com
2010-04-21 05:58 am (UTC)
(
link
)
"kinuski оказался на азиатской стороне Атлантики, которая некстати закрылась"
Re: попробую перевести сам
sdobry.livejournal.com
2010-04-21 06:01 am (UTC)
(
link
)
хм. судя по комментам, не так уж я далёк от истины
no subject
kinuski.livejournal.com
2010-04-21 06:10 am (UTC)
(
link
)
http://kinuski.livejournal.com/1174458.html?thread=4481466#t4481466
no subject
kinuski.livejournal.com
2010-04-21 06:09 am (UTC)
(
link
)
Слова "азиатской" там не было.
no subject
sdobry.livejournal.com
2010-04-21 09:44 am (UTC)
(
link
)
это сложное слово, я себе извиняю его слабое знание:
"
dobriana: вызывает затрудение asiantuntijamme, т.к. asiantuntija - это специалист, а вот что это за форма, не знаю
"
я предположил, что это "крутой специалист".
no subject
kinuski.livejournal.com
2010-04-21 03:14 pm (UTC)
(
link
)
-mme - possessive suufix (забыл, как это по-русски). Например,
asiantuntija - специалист
asiantuntijamme - наш специалист
asiantuntijani - мой специалист
asiantuntijasi - твой специалист
no subject
sdobry.livejournal.com
2010-04-22 11:21 am (UTC)
(
link
)
possessive=притяжательный, полагаю.
спасибо! форвардну Тане, она, несомненно, будет рада этому новому знанию :)
no subject
kinuski.livejournal.com
2010-04-22 03:42 pm (UTC)
(
link
)
Да, слова "притяжательный суффикс" уже явились мне во сне, как
водка
таблица Менделееву.
14 comments
Post a new comment
Flat
|
Top-Level Comments Only
[
Home
|
Post Entry
|
Log in
|
Search
|
Browse Options
|
Site Map
]
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
ххы :)
о Максе так же писали финны, когда снегом засыпало аэропорты "на неправильной стороне Атлантики"
попробую перевести сам
Re: попробую перевести сам
no subject
no subject
no subject
"dobriana: вызывает затрудение asiantuntijamme, т.к. asiantuntija - это специалист, а вот что это за форма, не знаю"
я предположил, что это "крутой специалист".
no subject
asiantuntija - специалист
asiantuntijamme - наш специалист
asiantuntijani - мой специалист
asiantuntijasi - твой специалист
no subject
спасибо! форвардну Тане, она, несомненно, будет рада этому новому знанию :)
no subject
водкатаблица Менделееву.