Oct. 26th, 2005
Комедианты (Бесстыдство и жадность) - 2
Oct. 26th, 2005 02:29 pmПо мотивам давнего уже поста "Комедианты" ("Бесстыдство и жадность"). Сабконтрактор Dell'а Unisys не смог выполнить обязательства и поставить злосчастные кабели. Я не говорю о том, что признать свое бессилие они смогли только спустя пять месяцев. Другой сабконтрактор - шведская компания Softcom - готова поставить кабели хоть сейчас (Unisys, впрочем, тоже был готов "хоть сейчас"), но только вместе с "установкой". Вся сумма "услуги" составляет уже 560 евро. За эти деньги можно купить новый сервер.
Соберетесь покупать сервер Dell - хорошенько подумайте сначала.
Update: не удержался и написал им всё, что я об этом думаю.
maale сказала, что еще мягко получилось. Ответ нашего человека в Гаване Dell'е был примерно таков: "Извини, это ошибка - я забыл сказать человеку, что кабели не должны проходить по обычным каналам". Жду других цен (впрочем, ни на что уже не надеюсь) и недоумеваю - неужели по обычным каналам так за эти сраные кабели и платят?..
Соберетесь покупать сервер Dell - хорошенько подумайте сначала.
Update: не удержался и написал им всё, что я об этом думаю.
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
(no subject)
Oct. 26th, 2005 07:11 pm"Имейте в виду: всякая история хочет стать рассказанной, как всякое семечко хочет прорасти. Когда человек носит в себе слишком много нерассказанных историй, он начинает сутулиться, голова его ноет по утрам, а сны начинают повторяться - одно и то же, из ночи в ночь, сущий кошмар! Но вам повезло: вы встретили людей, готовых слушать вас бесконечно, хоть три вечности кряду."
Макс Фрай, "Хроники Ехо"
Макс Фрай, "Хроники Ехо"
(no subject)
Oct. 26th, 2005 09:11 pmВидел на днях бутылку кваса "Никола" со слоганом на этикетке "Квас - не кола, пей Николу!" Я всегда говорил, что Пелевин очень метко описал действительность, но он, оказывается, ее еще и формирует. Неужели и все остальное тоже правда?..
«Рассмотрим классический позиционный слоган "Sprite - the Uncola". Его использование в России представляется крайне целесообразным, но по несколько иным причинам, чем в Америке. Термин "Uncola" (то есть не-кола) крайне успешно позиционирует "Спрайт" против "Пепси-колы" и "Кока-колы", создавая особую нишу для этого продукта в сознании западного потребителя. Но, как известно, в странах Восточной Европы "Кока-кола" является скорее идеологическим фетишем, чем прохладительным напитком. Если, например, напитки "Херши" обладают устойчивым "вкусом победы", то "Кока-кола" обладает "вкусом свободы", как это было заявлено в семидесятые и восьмидесятые годы целым рядом восточноевропейских перебежчиков. Поэтому для отечественного потребителя термин "Uncola" имеет широкие антидемократические и антилиберальные коннотации, что делает его крайне привлекательным и многообещающим в условиях военной диктатуры. В переводе на русский "Uncola" будет "Некола". По своему звучанию (похоже на имя "Никола") и вызываемым ассоциациям это слово отлично вписывается в эстетику вероятного будущего. Возможные варианты слоганов:
Спрайт. Не-кола для Николы
(Имеет смысл подумать о введении в сознание потребителя "Николы Спрайтова" - персонажа наподобие Рональда Макдональда, только глубоко национального по духу.)
Пусть нету ни кола и ни двора.
Спрайт. Не-кола для Николы
(Второй слоган нацелен на маргинальные группы.)»
«Рассмотрим классический позиционный слоган "Sprite - the Uncola". Его использование в России представляется крайне целесообразным, но по несколько иным причинам, чем в Америке. Термин "Uncola" (то есть не-кола) крайне успешно позиционирует "Спрайт" против "Пепси-колы" и "Кока-колы", создавая особую нишу для этого продукта в сознании западного потребителя. Но, как известно, в странах Восточной Европы "Кока-кола" является скорее идеологическим фетишем, чем прохладительным напитком. Если, например, напитки "Херши" обладают устойчивым "вкусом победы", то "Кока-кола" обладает "вкусом свободы", как это было заявлено в семидесятые и восьмидесятые годы целым рядом восточноевропейских перебежчиков. Поэтому для отечественного потребителя термин "Uncola" имеет широкие антидемократические и антилиберальные коннотации, что делает его крайне привлекательным и многообещающим в условиях военной диктатуры. В переводе на русский "Uncola" будет "Некола". По своему звучанию (похоже на имя "Никола") и вызываемым ассоциациям это слово отлично вписывается в эстетику вероятного будущего. Возможные варианты слоганов:
Спрайт. Не-кола для Николы
(Имеет смысл подумать о введении в сознание потребителя "Николы Спрайтова" - персонажа наподобие Рональда Макдональда, только глубоко национального по духу.)
Пусть нету ни кола и ни двора.
Спрайт. Не-кола для Николы
(Второй слоган нацелен на маргинальные группы.)»