откуда своя-то? они от нашего алкогольного и не только гнета ж тока в 17 году избавились, когда собственно и поняв весь вред - сухой закон сразу ввели....
"Москва-Петушки" - очень сложный случай. Как русский юмор - русские смеются, остальные сдержанно улыбатся и в лучшем случае считают русских просто дураками...
Вероятно, их переводят в соответствии с идеей, что современная литература должна помочь пониманию современной русской культуры. Что далеко не всегда работает - те же "Москва-Петушки" IMHO никак не могут способствовать осознанию современной русской культуры (а что это такое ;) вообще?). С другой стороны, количество людей, не читавших, скажем, Достоевского или Шекспира значительно превышает количество тех, кто ими наслаждались - и что, не переводить? Того же Ерофеева как ругали (и ругают), а ведь прикольно...
Я не знаю кухни современного перевода, но хотелось бы верить, что книжку переводил человек, неравнодушный к ней (как и любую другую, в принципе) Хотя сама я к этой книжке достаточно равнодушна. Понять же принцип отбора _современной_ литературы на перевод - вообще выше моего понимания. Почему "код давинчи" перевели моментально? Чем он так отличается от другой макулатуры? Кстати, а год издания финоязычного Ерофеева не посмотрели?
(no subject)
Date: 2005-03-16 06:38 pm (UTC)(no subject)
Date: 2005-03-16 07:39 pm (UTC)(no subject)
Date: 2005-03-16 08:28 pm (UTC)(no subject)
Date: 2005-03-17 04:36 pm (UTC)(no subject)
Date: 2005-03-21 09:14 am (UTC)(no subject)
Date: 2005-03-17 06:58 am (UTC)(no subject)
Date: 2005-03-21 09:09 am (UTC)(no subject)
Date: 2005-03-21 09:11 am (UTC)(no subject)
Date: 2005-03-21 09:23 am (UTC)(no subject)
Date: 2005-03-21 09:33 am (UTC)Тяжело объяснять, почему книга является классикой и что в ней смешного :)
(no subject)
Date: 2005-03-22 06:30 am (UTC)(no subject)
Date: 2005-03-22 06:35 am (UTC)Интересно посмотреть на финна, который бы проникся этой книжкой :)
(no subject)
Date: 2005-03-22 06:59 am (UTC)(no subject)
Date: 2005-03-22 07:36 pm (UTC)Хотя сама я к этой книжке достаточно равнодушна.
Понять же принцип отбора _современной_ литературы на перевод - вообще выше моего понимания. Почему "код давинчи" перевели моментально? Чем он так отличается от другой макулатуры?
Кстати, а год издания финоязычного Ерофеева не посмотрели?